Druckfehler 5. Edition ?!?

  • Der erste Tag der Preview ist um und schon kamen die ersten nachfragen:


    NI-197 Kuromaru


    Bei ihm steht als Rang Jo-Nin in der Effekt-Leiste.
    Ein Hund als Jo-Nin? Eher wohl doch Kemono (Bestie).



    Eine weitere Karte wird vom Judge-Team der DM 08 noch zur Überprüfung eingereicht werden. (am Montag)


    Ihr werdet aber auf dem Laufendem gehalten.

  • jo und den Kisame haben die nach mein Quelle auch falsch übersetzt:
    in usa-vension kann er nur chakra weg legen wenn er angreift(wie ne baki), aber in deutsch haben die übersetzt dass den effekt auch bei blocken gilt.
    ist auch ne schwer wiegender fehle wie bei den alten inari funde ich.


    Wann kommt ne karten errata für 5.edi? Oder gibts schon welche?

  • Zitat

    Original von greatmaster
    jo und den Kisame haben die nach mein Quelle auch falsch übersetzt:
    in usa-vension kann er nur chakra weg legen wenn er angreift(wie ne baki), aber in deutsch haben die übersetzt dass den effekt auch bei blocken gilt.
    ist auch ne schwer wiegender fehle wie bei den alten inari funde ich.


    Wann kommt ne karten errata für 5.edi? Oder gibts schon welche?


    Bitte vergleiche nicht die deutschen Karten mit den Amerikanischen, aber ich setzte mich direckt mal an die Übersetzung des japanischen Textes heran.


    Bitte Poste du hier mal die Karte von Kisame, so wie sie im Deutschen erschienen ist.




    Zitat

    Originaltext von Carddas.com


    j' Œn*ºk ¹SŒL;ƒkúÕW_4¿üóB†BkøKnÁã¯éš~g’x“ghf-kY‹(das war mal japanische Schriftzeichen -.-)


    Zitat

    Originaltext von Kashi
    Kisames Text teils frei übersetzt:


    Mysteriöser Mensch aus Kirigakure


    Robust:
    Wenn <diese Karte> zum angreift bestimmt wird, dann muss dein Mitspieler am Ende
    des Zuges 2 Chakra auswählen und diese auf den Ablagestapel legen.



    MfG Kashi

  • Zitat

    Original von greatmaster
    jo und den Kisame haben die nach mein Quelle auch falsch übersetzt:
    in usa-vension kann er nur chakra weg legen wenn er angreift(wie ne baki), aber in deutsch haben die übersetzt dass den effekt auch bei blocken gilt.


    Zitat

    Originaltext von Kashi
    Kisames Text teils frei übersetzt:


    Mysteriöser Mensch aus Kirigakure


    Robust:
    Wenn <diese Karte> zum angreift bestimmt wird, dann muss dein Mitspieler am Ende
    des Zuges 2 Chakra auswählen und diese auf den Ablagestapel legen.


    Findest du nicht, dass du dich wieder einfach nur reingesteigert hast, weil sich jemand auf die USA Fassung bezogen hat? Mit deiner japanischen Übersetzung bestätigst du doch nur greatmaster's Behauptung. Für den Fall, dass du es nicht gemerkt haben solltest.



    Ähem... pWned?


  • das liegt vielleicht daran, dass die Amis von den japanische Karten besser übersetzt hat als Amigo. Ich denke es war kein Bestreben von Amigo die japanische Karten mit absicht falsch zu übersetzen. wieso soll man da kein Vergleich oder Kritik beziehen


  • Weißt du nicht mal Japanisch können aber Bla.


    Ich hab schon x Fehler im Amerikanischen gefunden, die den meißten nichtmal aufgefallen sind und gerade darum sage ich zuerst nicht auf die Ami's stützen. (wenn du siehst es liegt nen edit vor: pWned!)


    Und selbst die Japanische fassung der Karten muss nicht immer richtig sein weil zu jeder Karte existiert ca eine A4 Seite mit FAQ wie diese im Japanischen zu handhaben ist.


    pWned!

  • Zitat

    Original von Kashi
    Weißt du nicht mal Japanisch können aber Bla.


    Du doch auch nicht. ^-^


    Zitat

    Original von Kashi
    Ich hab schon x Fehler im Amerikanischen gefunden, die den meißten nichtmal aufgefallen sind und gerade darum sage ich zuerst nicht auf die Ami's stützen. (wenn du siehst es liegt nen edit vor: pWned!)


    Du bist nicht der Einzige, dem solche Fehler auffallen. Ist richtig, aber hier hast du definitiv einfach nur deinen Senf hinzugegeben ohne das Gegenteil bewiesen zu haben. Außerdem: Welcher Edit? 8:06 vs. 9:54? Ich bin nicht blind. ;D


    Zitat

    Original von Kashi
    Und selbst die Japanische fassung der Karten muss nicht immer richtig sein weil zu jeder Karte existiert ca eine A4 Seite mit FAQ wie diese im Japanischen zu handhaben ist.


    pWned!


    Ach, jetzt auf einmal. Wieso kommst du dann zuerst mit der Übersetz"t"ung und nicht zuerst mit dem FAQ? Demnach muss dieses ja richtig sein: Kisame-Effekt nur beim Attackieren aktiv.


    Dann poste doch bitte dieses Din A4 seitenlange FAQ zu der Karte. Show me your instant translations skills. ;/



    PS: Wieso fühlst du dich eigentlich immer sofort auf den Schlips getreten, sobald jemand etwas Kritik übt?

  • Was vermutlich für alle Deine Mitspieler sehr erstaunlich war, handelte es sich tatsächlich nur um Mitspieler - und nicht um gegnerische Spieler *omg*


    Wieviel wart ihr denn? Du und Deine 4 Freunde, die schlechtgenug Naruto spielen, dass sie mit Dir (mit-)spielen dürfen?

  • apropos "Druckfehler", mir ist schon bei den amerikanischen Karten aufgefallen, dass "Earth Style: Mud Wall" bzw. "Erdschild! Erdwall" keinerlei Vorraussetzungen hat. Für ein Erde Schutz vor Sniperjutsus hört sich sehr gut an, darum hatte ich auch sowas wie "Vorraussetzung: Kage oder höher" erwartet und die amerikanische Fassung als Fehler aufgefasst. Nunja, anscheinend war's gewollt, aber... ist das nicht imba?! (der Anglizismus musste sein...) Nicht, dass ich mich beschweren würde, ich könnte die Jutsu in beiden meiner Decks gebrauchen...

  • Ich weiß nicht, warum ihr euch so aufregt. Solange nichts von offizieller Seite kommt, wird es schon so sein wie es auf der Karte steht. Oder meint ihr, weil hier drei Leute sich darüber auslassen spielt irgendeiner die Karte anders? Ich will keinem z unahe treten, aber das is einfach sinnlos.....