Ja hab ihn jetzt auch schon gesehen. Finds schade das sora ausen vor gelassen wurde, und man nur kurz gesehen hat, das sie das gleiche schicksal hatte wie die beiden.
Digimon Adventure Tri
-
-
Hab es auch mal im wiki nachgelesen.
Aber dass Biyomon sich "aufgelöst" hat hat man ja so leider nicht gesehen. Oder?
Man sah Sora ja eigentlich vom Fenster stehen. -
Nein vorher hat man Biyomon glaub ich noch bei ihr gesehen und dann am ende vom kampf ganz kurz nur sie allein und das digivice
-
Naja kann auch nicht alles sehen
Aber dennoch schade. Ich meine Sora hat eigentlich im Film gezeigt, dass sie keine Lust mehr hat, ein Digiritter zu sein. Sie will erwachsen werden.
Aber um Tai und Matt war es schon schade finde ich.Bin aber gespannt wie man den Schluss interpretieren kann/soll/muss wo Tai und Matt gesagt haben, sie werden "sie" wieder sehen.
-
Ja schade das die Serie nen reboot erhalten hat und wir das warscheinlich nie erfahren werden.
Aber fand den film besser als die 6 Tri filme.
-
Tri war halt toll, dass man offiziell mal die Mega-Entwicklungen der anderen Digiritter-Digimon gesehen hat.
Der Film beißt sich aber mit dem Ende von Digimon02.
Mal schaun ob noch was kommt. -
Bin auch gespannt. Aber könnt mir vorstellen das ihnen das egal war
-
Es wird nichts mehr kommen. Das war der letzte Film zum alten "Adventure". Achja und zu der Frage die sich alle stellen, wieso das ganze sich mit dem Ende von 02 Wiederspricht:
"On May 28, 2018, the original Director of Digimon Adventure and Digimon Adventure 02, Hiroyuki Kakudo revealed he had quit the staff of Digimon Adventure: Last Evolution Kizuna after something was approved that he claimed was incompatible with what the previous series had established."
Der Macher...der fucking MACHER der original Serien hatte das Projekt verlassen weil Kizuna das Ende von 02 ändert. Nämlich wie ihr euch denken könnt, das sie alle Ihre Digimon nicht mehr wiedersehen.
-
Schon irgendwie Schade.
Aber naja. Es ist ja fast wie bei Digimon Tamers. Da hieß es am schluss auch sie sehen sich wieder. Es wurde nichts draus.Tri und Last Evolution aber waren für meinen Geschmack gute Filme
-
Wollt jetzt keinen eigenen Veitrag für die frage aufmachen, aber weis wer, warum Crunchiroll nich digidiert schreibt bei den Digitationen? Weder im Englischen noch im Deutschen. Mir is klar das shinka (ka ob man das so schreibt) wohl entwicklung heißt, doch heits ja bei uns doch digidiert.
-
Ich habe keine Ahnung.
Vielleicht machen sie es mit einer art von "Auto-Übersetzer" und belassen es dabei. -
Kann sein, doch mir ist mal aufgefallen wenn TK Aniki ruft steht im Englischen oft Yamato und dann im deutschen aber Brüderchen, also da muss ja fast wer drüberarbeiten
Weiß wer zufällig wann die Deutschen Untertitel kommen? Mir scheint das sie immer unterschiedlich kommen.
-
Wollt jetzt keinen eigenen Veitrag für die frage aufmachen, aber weis wer, warum Crunchiroll nich digidiert schreibt bei den Digitationen? Weder im Englischen noch im Deutschen. Mir is klar das shinka (ka ob man das so schreibt) wohl entwicklung heißt, doch heits ja bei uns doch digidiert.
Kann sein, doch mir ist mal aufgefallen wenn TK Aniki ruft steht im Englischen oft Yamato und dann im deutschen aber Brüderchen, also da muss ja fast wer drüberarbeiten
Weiß wer zufällig wann die Deutschen Untertitel kommen? Mir scheint das sie immer unterschiedlich kommen.
Ähm, dafür gibt es eine ganz einfache erklärung.
Übersetzung läuft (normalerweise) folgendermaßen ab:
Zuerst wird der japanische text/Raw an einen Übersetzer gegeben. Diese Übersetzer sind im Regelfall Freelancer, die meist nur für eine bestimmte Anzahl Aufträge bestellt werden.
Diese erzeugen eine Rohübersetzung. Diese Rohübersetzung wird dann von wem durchgelesen und entsprechend an der Umgangssprache/Lesesprache angepasst. Diese Anpassung wird dann in das Timing gegeben und entsprechend mit dem Untertitel erzeugt. Je nachdem um welches Medium/Welcher Publisher/etc. es sich dann handelt, wird dieses dann noch korrekturgelesen/geprüft, oder halt auch nicht.
So läuft das für Animes und für Mangas. Im Regelfall wird heutzutage auch vom japanischen in die jeweilige Sprache direktübersetzt, zumindest wenn es um den Home Release heutzutage geht. Bei großen Firmen würde es mich aber nicht wundern wenn man als Rohübersetzung japanisch ins englische übersetzt und dann in die jeweilige landessprache(ist halt günstiger als Rohübersetzungen für alle Länder zu machen). Bei Wakanim und Crunchyroll hab ich zwar die Hoffnung die machen dieses "vorübersetzen"(ergo ins engl.) nicht, ist aber nicht auszuschließen. Bei Netflix, Amazon Prime/Aniverse und etc. ist aber weitreichend bekannt dass sie den Billigweg bevorzugen. Einer der Gründe, warum diese inzwischen immer weniger Serien aus aktuellen Seasons bekommen(da nimmt man lieber Labels denen man als japanisches Unternehmen schon gute Erfahrungen gemacht hat), und meist nur noch Eigenproduktionen(im Falle Netflix) bekommen. Aniverse wurde ja auch nur gemacht, um den schlechten Ruf Amazon Primes zu verbergen. Leider kann ich euch aber nicht sagen, wie dass aussieht, wenn ein Publisher sich zeitgleich die Home Release Rechte holt, wie ein Streaming Dienst die Streaming Rechte, und ob sie dann kooperieren.Also simpel gesagt: das "digitieren" wird nicht gemacht, weil es sich hier um schnelle Übersetzungen von Übersetzern handelt, die sich nicht mit dem Medium auskennen, und die meist auch nur kurzzeitig gebucht werden. Anschließend wird dies aber meist im Stream nicht mehr nachbearbeitet, da hier halt auch möglichst Zeitnah der Release sein soll. Landet dies dann aber für den Home Release bei einem Publisher, kriegen sie zwar auch das Ergebnis aus dem Stream, wird aber größtenteils nochmal überarbeitet(gerade KSM kennt sich bei Digimon und den Wünschen der deutschen Käuferschaft eigentlich gut aus).
Zu den Themen findet man im WWW auch allerlei Berichte, unter anderem weil die Fans auch interessiert sind wie es (heutzutage) gemacht wird.
-
@Evoli2001
Ich muss kurz nachfragen:
Meinst du allgemein Digimon Adventure Tri auf Deutsch?
Die gibts doch schon längst alle Filme.
Oder meinst du "Last Evolution"? -
Also die letzten Fragen waren auf die neue Serie bezogen.
Tri is mir bekannt das die schon deutsch gibt, war ich auch im Kino und hab die Blurays
Last Evolution gibts leider noch net auf deutsch, oder gibts da schon infos?
-
nee wegen last Evolution warte ich auch dass es auf deutsch kommt
Habe es bisher nur aufn Pc auf englisch